Toggle shoutbox
Shoutbox
|

Manga vs. Manga (lol)
#1
Posted 17 January 2009 - 02:59 PM
I prefer "Manga" because it sounds much less japanese and I feel like a complete japanese-crazy person saying "manga', but of course the correct way is to say Mon-ga, and so 90% of the time I say that.
Manga as in a male 'Man', and then "ga" as in "gaaa, this sucks" (not that anybody really says that).
Mon-ga, mon as in "pokemon" or "monsters" and "ga" same as before.
Man-ga
Mon-ga
Which way do you pronounce and why?
Signature thanks to Shu.
#2
Posted 17 January 2009 - 08:42 PM

#4
Posted 18 January 2009 - 03:45 PM
Signature thanks to Shu.
#5
Posted 18 January 2009 - 04:38 PM
Don't ask why I say Monga to myself. I'm not crazy. By the way, watch The Number 23. Creepy movie.
#6
Posted 06 February 2009 - 11:07 AM
And before you tell me that's how they pronounce it in Japan, I'd like to note I was born and raised in Japan for the first 14 years of my life. So this monga really confuses me.
On a seperate note I have noticed that the english/american version of manga stretches the first "a" In this sense the pronunciation ma-an-gah is used. While in Japanese they don't prolong the "a" so it sounds like man-ga. Or at least that's what I hear it as.
Either way I'm sure monga is incorrect.
#7
Posted 06 February 2009 - 02:29 PM

Signature thanks to Shu.
#8
Posted 06 February 2009 - 04:05 PM
But yes, Japan's alphabet isn't like the ABC where "a" can be read in various manners ("all" "apple") So spelling is near impossible to get incorrect and when transcibed it definitely says manga not monga.
I've chatted with various people from the US before over my years of online chatting and I've never heard this issue be brought up :/ *Goes off to google Monga"
#9
Posted 06 February 2009 - 09:44 PM

Gallery
I will not remove this until the Vikings win the Super Bowl - Started 1/28/11
"i had to google bukkake."
-Boney
#10
Posted 06 February 2009 - 11:16 PM

Signature thanks to Shu.
#11
Posted 07 February 2009 - 02:24 AM
Manga (in kanji 漫画; in hiragana まんが; in katakana マンガ?) Manga.ogg listen (help·info), pronounced /ˈmɑŋgə/.
Right from wikipedia, so uh. It's pronounced /ˈmɑŋgə/. Good luck deciphering that.
m Man, haM
ɑː bAlm, fAther
ŋɡ fiNGer
ə RosA’s, Above
From Wikipedia:IPA for English. So it's like Man-gah. I think. :/
QUOTE (Ryrumeli) |
Yeah, that is what we get. Never mess with Kensai. XD |
QUOTE (badkiara103) |
Who doesn't want to kill a helpless little girl. |
The Holy Kensai Fan Club!
Holy Kensai Suzaku Seraph Ryoku Mankut8397 Blazer Oblivion Riadansen Caladbolg Pie
#12
Posted 07 February 2009 - 02:33 AM

#13
Posted 07 February 2009 - 02:37 AM
1) Wikipedia has bots that revert un-registered users changes.
2)Wikipedia has basement dwellers with no life dedicated to the site that scour every change.
In any case, I'm not sure if my interpretation of the letters is right. It's probably both Manga and Monga, depending on accents for the Japanese, and preference for the English.
QUOTE (Ryrumeli) |
Yeah, that is what we get. Never mess with Kensai. XD |
QUOTE (badkiara103) |
Who doesn't want to kill a helpless little girl. |
The Holy Kensai Fan Club!
Holy Kensai Suzaku Seraph Ryoku Mankut8397 Blazer Oblivion Riadansen Caladbolg Pie
#14
Posted 07 February 2009 - 02:59 AM
#15
Posted 07 February 2009 - 03:02 AM
I can see it as man or mon. Think about how [stereotyping] Jamaicans [/stereotyping] say man. It's like "hey mon". You know?
QUOTE (Ryrumeli) |
Yeah, that is what we get. Never mess with Kensai. XD |
QUOTE (badkiara103) |
Who doesn't want to kill a helpless little girl. |
The Holy Kensai Fan Club!
Holy Kensai Suzaku Seraph Ryoku Mankut8397 Blazer Oblivion Riadansen Caladbolg Pie
#16
Posted 07 February 2009 - 03:07 AM
and, DON'T KEEP MAKING ME GO OFFTOPIC!

#17
Posted 07 February 2009 - 03:09 AM
Chances are two people kept reverting back and forth for a week until the topic was protected.
Back on topic. I can see it being man or mon.
QUOTE (Ryrumeli) |
Yeah, that is what we get. Never mess with Kensai. XD |
QUOTE (badkiara103) |
Who doesn't want to kill a helpless little girl. |
The Holy Kensai Fan Club!
Holy Kensai Suzaku Seraph Ryoku Mankut8397 Blazer Oblivion Riadansen Caladbolg Pie
#18
Posted 07 February 2009 - 03:28 AM

Riadansen, Ayumu,
Ryrumeli, badkiara103, Oblivion, Mankut8397

thanks to Mankut for the sig

#19
Posted 07 February 2009 - 03:39 AM
I'm not complaining that monga shouldn't be used. If the manga addicts want to call it a comic that's their choice. While I admit that I'm kind of irritated by the false claim "that's how the japanese say it." Overall it's not a huge issue. And even if I get everyone here to understand that and agree with me, it's not going to change a thing.
I still would like to know how the break up of the word m"ah"n could be interpreted as "o" I mean it's not a spelling issue here, it's how it's pronounced right? I'm certain the sentence "Ah I found it" is different to "Oh I found it"
#20
Posted 07 February 2009 - 05:21 PM
And Mahn would be Mon. You can't just substitute other words in, that's basic english rules. The M and N in Mahn change it.
You're pretty much saying that Parent is not Per-ent, it is Pa-rent.
The first syllable takes priority over the others.
QUOTE (Ryrumeli) |
Yeah, that is what we get. Never mess with Kensai. XD |
QUOTE (badkiara103) |
Who doesn't want to kill a helpless little girl. |
The Holy Kensai Fan Club!
Holy Kensai Suzaku Seraph Ryoku Mankut8397 Blazer Oblivion Riadansen Caladbolg Pie
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users